THE EFFECTS OF VISUAL DEFICIENCIES ON THE TASK OF TRANSLATION

Author: 
Yahya Barkhordar
Country: 
Iran
Abstract: 

Numerous definitions have been suggested for both concepts of blindness and visual deficiency. The concept of translation has also been defined by many scholars and researchers in different ways. This
shows that both have received remarkable attention by researchers. This essay examines both of them and investigates how and to what extent the former will influence the latter. Several eye diseases have been discovered by medical scientists and researchers in the recent years. Macular Degeneration, glaucoma, Diabetic Retinopathy, cataract, refractive errors, RP, ONA, and stroke are the most famous names in this field. They each have different causes, symptoms, and consequences. Totally, eye problems lead to such visual deficiencies as blurred vision, tunnel vision, central or peripheral vision loss, halos around light sources, blind spots, problems with glare from bright lights, reduced colour vision, double vision, nearsightedness and farsightedness, night blindness, loss of acuity, eye movement disorders, and visual processing problems. They make various influences on the phenomenon of translation. In this paper, a general overview of concepts of blindness and visual deficiency is mentioned. The same is done for the concept of translation. Next, the most notable visual diseases and their corresponding symptoms and consequences are pointed out. Finally, the researcher investigates the ways each of these deficiencies influences the task of translation and compares them against each other to determine which one is more troublesome and which one less. A further comparison is also made between lack of appropriate vision and complete blindness and their corresponding effects on translation process and its product

KeyWords: 

blindness, visual deficiency, translation, influence
 

Volume & Issue: 
Vol. 1, Issue 8
Pages: 
170-183
Download PDF: